Anyone who travels beyond Delhi and Mumbai to India’s provincial cities will notice English words cropping up increasingly in Hindi conversation. While some of these terms fell out of use in the UK decades ago, others are familiar, but used in bold new ways.

Picture the scene. I’m chatting to a young man named Yuvraj Singh. He’s a college student in the Indian city of Dehra Dun. We’re talking in Hindi. But every so often there’s an English word. It’s Hindi, Hindi, Hindi, and then suddenly an English word or phrase is dropped in: “job”, “love story” or “adjust”.
What should we make of this? It’s not that Hindi lacks equivalent words. He could have said the Hindi “kaam” instead of “job”. Why mention the English words? And what’s Yuvraj speaking? Is it Hindi, English, an amalgam “Hinglish“, or something else?
In 1886 Henry Yule and Arthur Burnell published Hobson-Jobson, a guide to words from Indian languages that had passed into English.
You can search through it for references to the origins of words such as “shampoo” and “bungalow”. But now many Indian citizens are using English words in the course of talking Hindi – or Tamil, or Bengali etcetera.
Continue reading the main story
Find out more
Listen to From Our Own Correspondent for insight and analysis from BBC journalists, correspondents and writers from around the world
Broadcast on Radio 4 on Thursdays and Saturdays at 11:30 BST and BBC World Service
Listen to the programme
Download the programme
Sometimes you hear English swear words where you would least expect them.
There are some good reasons for the explosion of English words. They are sometimes badges of honour in a society intent on becoming modern. Even if you don’t speak English fluently, you might be able to use the odd word to impress your neighbour.
I was travelling on a train out of Delhi once and a young girl dropped her ice cream on the carriage floor. Her mother turned round and reminded her of what she evidently thought was an appropriate English word: “Say ‘shit!’ Say ‘shit’!” she said strictly. You won’t hear that on the 08:15 to Paddington.
via BBC News – English explodes in India – and it’s not just Hinglish.





